元器件交易網(wǎng)� 5�7日消�,據(jù)外媒�(bào)道,ARM近日表示20美元(約�125元人民幣)智能機(jī)將在�(shù)月內(nèi)推出�
在這�(gè)世界并非所有人都能�(fù)�(dān)起智能機(jī),哪怕是中興25美元的火狐手�(jī)。一�(gè)家庭可能僅有一部諾基亞105。但ARM�(rèn)為智能機(jī)將很快普及全人類�20美元的安卓手�(jī)將在未來幾�(gè)月內(nèi)推出。芯片設(shè)�(jì)師表示,�(xiàn)有制造技�(shù)已無法將成本壓到更低�
為縮減成本而制造出的硬件自然無法與高價(jià)智能�(jī)競爭�20美元的智能機(jī)不得不采用單核Cortex-A5處理器和2.5G無線�(shù)�(jù)。此外,49美元的BLU Dash將采用雙核處理器。這種谷底�(jià)將把移動(dòng)�(wǎng)�(luò)帶給所有人,社交網(wǎng)�(luò)和網(wǎng)�(luò)訪問將不再受�。(元器件交易網(wǎng)毛毛 編譯�
以下為原文:
In some corners of the world, even startersmartphones like the ZTE Open are too costly; basic cellphones such as theNokia 105 thrive in areas where whole families can only afford one device.However, ARM believes that smartphones will soon be within reach of just aboutanyone. While it's possible to make a $25 Firefox OS phone today, ARM nowexpects to see a $20 Android phone within the "next few months." Itmight not actually be possible to go cheaper using current manufacturingtechniques, the chip designer says.
This extra-frugal hardware won't competeagainst most budget phones, let alone a range-topping device like the GalaxyS5. The $20 smartphone will have to use a single-core Cortex-A5 processor and2.5G (read: EDGE) wireless data; for reference, the $49 BLU Dash uses adual-core chip. Performance isn't the point, though. A rock-bottom price shouldbring sophisticated mobile computing to an audience that previously had to makedo with calls and text messages -- social networks and the modern mobile webwill no longer be off-limits.
�(guān)注我�
公眾�(hào):china_tp
微信名稱:亞威資�
顯示行業(yè)頂級(jí)新媒�
掃一掃即可關(guān)注我�